ウィスパリング通訳
英語翻訳
韓国語翻訳
中国語翻訳
|
料金表
|
お見積り
|
スタッフ登録
|
Home
|
ウィスパリング通訳の概要
|
通訳者派遣
|
通訳者紹介
|
通訳者プロフィール
|
よくある質問(Q&A)
|
通訳者の方へ
|
料金表
|
お見積り
ウィスパリング通訳TOP
>
韓国旅行会話集
韓国旅行会話集
英語ウィスパリング通訳
フランス語ウィスパリング通訳
ドイツ語ウィスパリング通訳
スペイン語ウィスパリング通訳
ポルトガル語ウィスパリング通訳
ロシア語ウィスパリング通訳
イタリア語ウィスパリング通訳
韓国語ウィスパリング通訳
中国語ウィスパリング通訳
タイ語ウィスパリング通訳
ベトナム語ウィスパリング通訳
インドネシア語ウィスパリング通訳
タガログ語ウィスパリング通訳
アラビア語ウィスパリング通訳
ペルシャ語ウィスパリング通訳
ポーランド語ウィスパリング通訳
トルコ語ウィスパリング通訳
ブルガリア語ウィスパリング通訳
オランダ語ウィスパリング通訳
フィンランド語ウィスパリング通訳
スウェーデン語ウィスパリング通訳
ノルウェー語ウィスパリング通訳
ウィスパリング通訳の概要
よくある質問(Q&A)
料金表
会社概要
新聞で見るビーコス
お問合せ
プライバシーポリシー
ディスカウント
ビジネス情報
Home
>
韓国旅行会話集TOP
>
挨拶
> 久し振りに会った時の挨拶。相手のこれまでの様子を伺う時 > お元気ですか?
韓国旅行会話集:挨拶・久し振りに会った時の挨拶。相手のこれまでの様子を伺う時
お元気ですか?
잘 지내세요?
読み方
:じゃる じねせよ?
シチュエーション:久し振りに会った時、または電話で相手のこれまでの健康などを伺う時。
ワンポイントアドバイス:
直訳すると「良く 過ごしていらっしゃいますか?」になります。年上や目上の方に、久し振りに会った親しみとこれまでを気遣って伺う意味でよく使います。手紙の書き出しに使う挨拶としても使えます。
▲Page Top
●
挨拶時の会話
●
自己紹介の時の会話
●
お礼の時の会話
●
たずねる時の会話
●
レストランでの会話
●
デパートでの会話
●
お店・スーパーでの会話
●
洋服店での会話
●
お店・市場での会話
●
美容院での会話
●
交通機関での会話
●
食事をするときの会話
●
有名地を観光する時の会話
●
韓国の文化についての会話
●
空港での会話
●
機内での会話
●
出入国・税関での会話
●
免税店での会話
●
宿泊予約の会話
●
病気・ケガをした時の会話
●
レジャーの時に使う表現
●
天気
●
日時・曜日
●
郵便局で使う表現
●
感情を表す時
●
数字の言い方
▲Page Top
外国人求人:
専門サイト:
外国人求人
・
外国人採用
|
外国人就職
・
外国人転職
|
留学生就職
・
外国人就職
|
外国人求人
・
外国 人雇用
|
外国人派遣
・
外国人紹介
アテンド通訳
|
逐次通訳
|
同時通訳
|
会議通訳
|
IT翻訳
・
IT通訳
|
法律翻訳
・
法律通訳
|
医学翻訳
・
医療翻訳
|
論文翻訳
技術翻訳
・
技術通訳
|
機械翻訳
・
機械通訳
|
マニュアル翻訳
|
特許翻訳
|
映像翻訳
|
手紙翻訳
|
ビジネス翻訳
・
ビジネス通訳
Copyright © 2007
ウィスパリング通訳
.COM
All Rights Reserved.